发布时间:2020-11-17 发布者:张信 访问次数:
11月12日下午,四川外国语大学翻译学论坛 “巴别译谭” 第二讲,于立德楼C117会议室成功举办。本期主题为 “《无处不在的翻译》之译介:一场基于超学科研究的翻译旅行”,由我校翻译学博士生李文婷主讲。翻译学博士生导师、副校长祝朝伟,翻译学博士生导师、翻译学院院长胡安江, 国际关系学院李金树教授等受邀出席,本次活动由翻译学博士生翟全伟主持。
李文婷分享
主讲人以翻译彼得·布朗钦斯基博士的学术著作《无处不在的翻译》为依托,探讨了翻译的超学科研究的理论假设,以概念重构的方式展示了其他学科对翻译研究的启示,思考了翻译的学科边界问题,并讨论了翻译难点的解决方案及理论根据。讲座完成后大家就相关问题进行了热烈的讨论和交流。
胡安江发言
祝朝伟点评
合影留念
最后,祝朝伟副校长对本次论坛进行了点评,他高度肯定了译学论坛在构建“学术共同体”方面发挥的积极意义和价值,并就本次讲座的主题“翻译学的边界问题”提出了自己的看法。他指出:学科融合是当前研究的大趋势,在进行翻译研究时应关注学科交叉的融合问题和技术与研究对象的交叉融合问题等。据悉,作为川外翻译人学术共同体的“巴别译谭”每两周举办一次。