发布时间:2020-11-09 发布者:张信 访问次数:
2020年11月3日晚19:00,四川外国语大学翻译学院“翻译中国”第五届笔译大赛在歌乐楼A、B阶梯教室正式拉开帷幕。本次大赛是翻译学院2020-2021学年第一学期的实践周系列活动之一,旨在激发同学们的笔译热情,调动同学们讲好中国故事的积极性。翻译学院本科全体同学以及研一同学参加了比赛。
大赛分为初赛和复赛两部分,比赛时长均为90分钟。试题分为短语汉译英和段落汉译英两类题型,与单一的汉语段落英译相比,涉及的知识点更为全面。试题内容选自《习近平谈治国理政(1-3)》中文版,既有诸如“供给侧结构性改革”、“精准扶贫”、“九二共识”等时政术语,也不乏“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”、“不积跬步,无以至千里”等励志诗句或哲言,对选手中西思维的切换能力提出了较高的要求。
在紧张的备赛及比赛过程中,同学们都是收获满满。本科2018级4班一位同学说:“这次比赛的意义不仅在于比赛本身,它就像一个引子,让我真正开始细致地了解中国国情,沉下心思考翻译策略、翻译方法和翻译技巧,希望自己能做到既准确传达原文内涵,又能让表达地道。例如,“四个自信”是指哪四个自信?“两岸关系”是否要翻出“两岸”?初赛之后,我发现自己还存在许多知识缺漏。参考学院官网上的答案并复盘后,感觉自己对翻译技法的运用更加自如,对时政术语和时政内涵的了解更加深刻,感觉与国家的联系也更为紧密了。"
本次笔译大赛在内容上紧贴时代,同时涵盖对翻译能力和百科知识的考察。在切实提高同学们创新精神和实践能力的同时,也激发了同学们传播中国声音、讲好中国故事的热情。