2011年9月23号下午三点半,翻译学院2010级MTI(翻译硕士)毕业论文答疑会在四川外语学院西区教学楼B1-1 举行了。会议由翻译学院院长祝朝伟主持召开,全体MTI毕业生参加会议。他们认真听取了有关MTI及高翻专业毕业论文撰写的有关精神,并就相关问题向祝院长咨询。祝院长耐心细致地解答了同学们的疑惑,为本届毕业生毕业论文的顺利撰写奠定了基础。
祝朝伟在会上就川外翻译专业的历史沿革、翻译学院的教学使命及川外MTI专业学位的建设做了简要介绍,并对MTI的同学给予了特别的嘱托,希望大家能够共同努力,把我校的MTI专业学位点打造成为特色鲜明、师生满意的学位点。
祝朝伟指出,从暑假开始,翻译学院已开始相关的调研工作,相关教师根据全国MTI教指委的相关文件,结合川外的实际教学情况,在征求专家及教学管理人员的意见上拟定了MTI专业学位(暨毕业)论文的管理文件。文件中规定,我校MTI专业学位(暨毕业)论文包括三种形式:翻译项目报告、翻译(评论)作品认定及研究论文,这三种形式旨在考察MTI毕业生的专业技能及学术素养。会上,祝朝伟用生动的范例及幽默风趣的语言为同学们做了详尽的阐释,使同学们对论文撰写的形式及规范了然于心。会后,祝朝伟还悉心听取了同学们提出的各种问题,给出详尽的答复,解开了同学们心中的疑虑。
此次毕业论文答疑会的举办是学院规范MTI教学管理、提高硕士研究生教育教学质量的体现。解答同学们心中的疑惑,不仅让同学们感受到了翻译学院领导的关心,更为同学们在毕业论文撰写方面增添了更多信心。
MTI与高翻毕业论文答疑会
祝院长悉心答疑
同学们认真聆听
翻译学院
2011年9月25日