我院学子勇夺“第七届海峡两岸口译大赛”西部赛区一、二等奖

发布时间:2017-11-14 发布者:张信 访问次数:

    第七届海峡两岸口译大赛于 2017 9 月全面启动。该大赛包括校级赛、省级赛、区级赛、大陆决赛 / 台湾决赛 / 香港决赛 / 澳门决赛、两岸总决赛等阶段。 11 4 日,西南大区赛在西安外国语大学举行。我校翻译学院学子 MIT (英语口译)方向高翔同学、翻译专业本科何承恩同学代表四川外国语大学参赛。

大赛赛程分两场,上午主旨口译、下午会议口译。上午主旨口译168,采取不记笔记的方式,选手听译汉语、英语材料各一段,每段1分钟,口译时间各45秒。高翔和何承恩分别以第一和第四名的成绩入围下午的会议口译大赛。会议口译采用两个赛区合赛分评的比赛形式,两个赛区的前3名晋级大陆决赛。选手听汉、英材料各一段,口译时间90秒,汉语材料144秒、英语材料2分钟。何承恩作为一号选手率先登台,在紧张的比赛氛围中以稳健的台风和详实的译文信息赢得评委和在场观众的青睐。高翔第六位上场,他是全场唯一一位在规定时间内完成全文翻译的选手,信息还原度高,技冠全场。最终,高翔、何承恩分别夺得第1名和第2名,并分获本赛区一、二等奖,成功晋级大陆赛区决赛圈。

翻译学院学子高翔(右)、何承恩(左)

本次大赛中,翻译学院秦勤老师全程负责两位同学的备赛工作:赛前准备事无巨细、详细分析、重点突破、耐心指导;比赛过程中不辞辛苦、风雨兼程;赛后分析录像、指出不足。本次大区赛在西部地区很好地彰显了翻译学院优良的办学特色和办学实力,希望两位同学能在大陆决赛中再创佳绩。

 

获奖选手和指导老师秦勤(中)合影

/  翻译学院