歌乐译(Glory)系列讲座(十五)—— 傅敬民教授谈“社会翻译学的理论借鉴与创新”

发布时间:2023-06-21 访问次数:

 

 

2023年6月13日下午,以“社会翻译学的理论借鉴与创新”为题的讲座在四川外国语大学立德楼A609顺利举办。本次讲座由上海大学外国语学院博士生导师傅敬民教授主讲,四川外国语大学翻译学院院长李金树教授主持。    

首先,傅敬民教授介绍了社会翻译学的核心理论框架,指出以社会学理论进行翻译研究是目前研究的一个新动向。所谓社会翻译学,就是借鉴社会学理论与方法对“翻译的社会性”和“社会的翻译性”进行的研究。傅教授提到,作为翻译学的分支交叉学科,社会学视角翻译研究应该有自身独特的理论形态和研究方法,不能只局限于某些核心概念的借鉴与应用,研究者更应该从其它理论视角出发,实现多学科的良性互补。此外,傅教授具体阐述了一些社会翻译学的理论流派,并提到了许多社会学视角翻译研究的热点话题,给翻译研究者提供了新的研究思路。最后,傅教授提出了翻译研究的目标,说明了一些投稿的基本要求,鼓励师生积极投稿。

在讲座的结尾,李金树院长对本次讲座进行了简要总结。他说到,傅教授的讲座逻辑清楚,条理清晰,从社会学翻译视角的翻译研究出发,具体阐述了知识社会学和文化社会学的翻译研究内容,给翻译研究者带来新的思考。同时,傅教授提供了很多与社会翻译研究相关的选题,翻译研究者能够以此明确自己未来的研究方向。

图文:范鹏程