发布时间:2024-02-23 访问次数:
为进一步提升教学质量与课程建设能力,践行课程思政与“三全育人”理念,推动学生课外专业实践与能力提升,2月13日(星期五)下午四点至五点,翻译学院笔译教研室召开了2023-2024学年春季学期教学研讨会。本次研讨会由教研室主任张文鹤主持,参加研讨会的有王明树、傅晓微、杨志亭、朱海燕、谭万文、侯奕茜、陈宇鹏、李海峰等笔译课程的任课老师。
教研室主任张文鹤首先梳理了本学期教研室的几项重要工作,包括翻译课程建设与资源打造、教改与“三进”项目申报、专业翻译赛事与资格证书考试等,并对相关工作进行安排。他强调,虽然目前教研室在课程思政方面取得一定成绩,但有必要继续在笔译课程的教学与实践中推进课程思政与“三进”,并以此为抓手申报“三进”与教学改革项目,在教学内容、教学方式与方法、教学技术、实践教学创新模式等方面凝练优势与特色,为课程后续建设提供持续的动力。
随后,参加研讨会的老师就翻译专业竞赛与资格证书考试等事宜发表了自己的看法。鉴于目前学生参加翻译比赛与CATTI考试相对零散,杨志亭老师建议,任课教师多转发高质量的比赛信息,在课堂上多鼓励学生参加各类翻译比赛与CATTI考试,实现“以赛促学、以赛助教”的目的,并对获奖和获证书的同学建立档案库,以便掌握学生的翻译学习效果,更好推进学科建设、反哺教学。此外,笔译教研室目前已制定相应的促赛方案,将翻译比赛粗略分为文字翻译、视频翻译与翻译技术三大类,分别选择每个门类中具有代表性与影响力的2-3个比赛,并指定专门教师对参赛学生提供必要的帮助与辅导。
最后,同一门课程与同一类型课程的老师讨论了课程的衔接问题,交流教学方法与考核方式。教研组组长对整个教研活动进行总结,并希望教师们参加线上的研修活动与会议(如3月份即将召开的“课程思政视域下的外语课程建设与人才培养探讨会”),保持开放的学习心态,不断交流钻研,有效推进课程思政与教书育人,从而进一步强化笔译课程整体的教学水平和效果。
撰稿人:张文鹤