发布时间:2017-11-07 访问次数:
“翻译与技术”系列讲座之三
讲座题目:语言服务视域下术语翻译的评价参数与价值发现
主 讲 人:李瑞林 (广东外语外贸大学教授,博士生导师)
主 持 人:胡安江 (四川外国语大学教授,博士生导师)
讲座时间:2017年11月10日(周五)下午15:00-17:00
讲座地点:西区A栋报告厅
听众对象:全校师生
主办单位:翻译学院
李瑞林个人简介:李瑞林,教授,博士生导师,广东省外语研究与语言服务协同创新中心常务副主任,教育部翻译专业教学指导协作组委员,全国比较文学与跨文化研究会副会长,《中国翻译》、《英语世界》编委。研究领域:翻译知识论、术语翻译与管理、国际语言服务。主持国家级教育改革课题3项、省部级人文社科研究课题5项。在商务印书馆出版《阅读的历史》等代表性译著5部;在Hong Kong Journal of Applied Linguistics、《中国翻译》、《中国图书评论》等发表“Topicalization: A psycholinguistic perspective”、“文心雕龙:中国文学批评体系的建构”、“翻译的社会维度”、“从翻译能力到译者素养:翻译教学的目标转向”、“关于翻译终极解释的知识论探索”、“语言服务的存在依据、普遍本质及实践逻辑”等代表性论文。《阅读的历史》被评为全国第六届“文津图书奖”推荐图书,获省第十次哲学社会科学优秀成果二等奖。“Topicalization: A psycholinguistic perspective”被剑桥大学English Teaching、美国ERIC等学术文献载体文摘检索, 获中国第一届英语教学优秀论文二等奖,“从翻译能力到译者素养:翻译教学的目标转向”获省高校人文社会科学研究优秀成果一等奖。获省高等学校优秀教学成果特等奖1项、二等奖2项。