发布时间:2023-09-07 访问次数:
付强,男,1981年出生,四川外国语大学副教授。主要从事中华典籍英译研究、翻译理论研究、翻译教学与实践。
发表翻译方向论文多篇。学术代表作如下:
《从古典发现后现代——论闵福德<聊斋志异>英译本的旨趣》(独撰)发表于外语类权威期刊《中国翻译》2022年第1期
《失衡的天平——译者惯习视角下<世说新语>马瑞志译本清谈话语误译分析》(独撰)发表于外语类权威期刊《中国翻译》2023年第4期
《祛魅之旅——评霍克斯<楚辞>英译本的巫文化深描》(独撰)发表于CSSCI核心集刊《复旦外国语言文学论丛》2023年第3期
《迟到的帝国焦虑——论鸦片战争前“夷”字翻译中译者、文明话语与赞助人的互动》 (独撰) 发表于北大中文核心期刊《外国语文》2014年第5期
完成译著九部,代表译作如下:
《歃血兄弟——意大利黑手党的兴起》重庆大学出版社 2013年
《摆渡人》百花洲文艺出版社 2015年
《巫蛊之祸与儒生帝国的兴起》北京师范大学出版社 2020年
获奖情况;
译著《巫蛊之祸与儒生帝国的兴起》获重庆市翻译协会第六次优秀成果二等奖
论文《从古典发现后现代——论闵福德<聊斋志异>英译本的旨趣》获四川外国语大学第六届优秀科研成果二等奖。