我院顺利举办2025年CATTI考试系列讲座

发布时间:2025-05-27 访问次数:

随着2025年全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)临近,为助力我院学生精准把握考试要点、提高备考效率,在中国外文局翻译院的大力支持下,我院于5月13日、5月20日分别举办“以本为本,协同育人”系列线上备考讲座。讲座分别邀请中冶东方工程技术有限公司翻译中心赵忠会主任、中国外文局翻译院专家部刘征副主任担任主讲嘉宾,由我院实习实训办公室主任廖崇骏博士主持。

5月13日,中国翻译协会理事、中冶东方工程技术有限公司翻译中心主任赵忠会译审以“这样做,你也可以通过CATTI考试”为题,并结合自身“考生-阅卷人-研究者”的三重经历,为同学们带来丰富的备考指导:她不仅分享了自己当年备考时走过的弯路和成功经验,还以阅卷专家的身份揭秘评分标准和常见失分点,更从研究者的角度深入分析近年考题趋势,帮助同学们精准把握2025年考试方向。在讲座中,赵译审也从用人单位的角度,强调了CATTI考试对于提高翻译专业学生就业竞争力的重要性,并通过详实的数据和真实案例,展示了持证者在就业机会、起薪水平和职业发展空间等方面的显著优势。最后,她勉励我院学子:“备考虽辛苦,但这份投入必将带来丰厚回报。希望大家以CATTI考试为契机,夯实专业基础,为未来职业发展铺就坚实道路。”

赵忠会译审讲座

5月20日,中国外文局翻译院专家部刘征副主任带来一场题为“AI时代的翻译突围:行业发展的新趋势与外语人才核心能力重塑”的讲座。刘主任在讲座中深入剖析了CATTI考试的设立背景及其作为国家级翻译人才评价体系的重要地位,详细说明了证书的权威效力、社会认可度,并结合最新数据,分析了近年来报考人数持续增长与通过率保持稳定的态势。针对我院备考学生,他特别讲解了考试时间安排、题型设置、应对策略等实用信息。面对AI技术对翻译行业的冲击,刘主任在讲座中提出了"技术赋能,能力升级"的应对策略。他强调,在机器翻译快速发展的背景下,外语人才需要着重培养四大核心能力:跨文化交际能力、专业领域知识储备、技术工具应用能力和创新思维能力。刘主任结合2024年就业调研数据指出:虽然传统翻译岗位竞争激烈,但具备"外语+专业"复合能力的毕业生在跨境电商、国际传播、本地化服务等新兴领域仍大有可为。他建议在校生通过考取CATTI证书、参与实习实践、拓展第二专业等方式提升就业竞争力,并分享了多个成功就业案例供同学们参考。

刘征副主任讲座

本系列备考讲座共吸引我院超过200名本科生及研究生积极参与,他们不仅全程专注聆听,更在互动环节踊跃提问,就CATTI备考策略、翻译行业发展趋势等话题与主讲嘉宾展开深入交流,体现了我院学子勤学好问的优良学风。我院将持续举办类似活动,以CATTI备考为契机,搭建专业交流平台,拓展学生专业视野,助力更多学子在翻译领域成长成才。

(文:廖崇骏)