发布时间:2025-09-15 访问次数:
近日,我院2023级硕士研究生赵新雷在《上海翻译》(CSSCI来源期刊)2025年第五期发表论文《中国当代翻译理论的国际传播:困境与出路》。
论文以中国当代翻译理论的国际化问题为切入,反思与考察中国当代翻译理论国际传播涉及的各种社会因素与整体传播过程,就译者组成、译介对象、英译策略、在国际学界的出版与发行以及国际学界的接受等问题提出相关主张,系统阐发提升中国译学话语的国际可见性的建议与举措。
据赵新雷同学回忆,2024年3月,文章最初是以课程论文的形式呈现。在得到导师李金树教授的悉心指导和任课教师胡安江教授的点评鼓励之后,于同年6月参加中国英汉语比较研究会·应用翻译研究专业委员会成立大会分论坛,并宣读论文。此后,该篇论文又历经多轮修改打磨,论文修改期间,作者本人先后赴北京、上海、杭州、长沙、日照、广州、厦门等地参加多场学术会议,交流思想、探讨观点、取长补短,在丰富文章论证结构的同时,逐渐凝练形成作者的思想体系与研究方向。论文最终于8月投稿,今年3月收到外审意见,调整充实后于6月底确认录用,并于9月刊出。
翻译学院通过“歌乐译”(Glory)“以本为本协同育人”“朋辈学堂”“巴别译谭”“译协论坛”等多个院级学术平台,邀请国内外翻译界、行业、企业等各界人士,为翻译学院的师生拓宽视野、开启新智;同时,积极鼓励师生主动走出去,多元融入,昌明新知,为师生的学术成长持续注入活力!
上一篇:没有了