发布时间:2022-12-08 发布者:张信 访问次数:
2022年12月5日晚,以“翻译理论研究的三个面向”为题的歌乐译讲座通过腾讯会议顺利举办。本次讲座由广东外语外贸大学高级翻译学院院长、博士生导师蓝红军教授主讲,翻译学院院长李金树教授主持。
蓝红军教授从翻译理论研究中的三个面向出发,为翻译研究者提供了新的研究思路。第一,面向已然且已知的知识世界,即厘清已知,梳理整合思想资源,发展认识。第二,面向已然但未知的现象世界,即认识实践,解决当下实践问题,去蔽求真。第三,面向未然且未知的可能世界,即预测未来,明晰变化,引导发展,应对挑战。蓝教授指出,科学技术的出现,改变了翻译实践、翻译批评及翻译人才培养的形式,更新了不同类型翻译活动之间的边界,丰富了翻译理论研究的问题。因此,翻译研究者需要拥抱、认识、研究变化,面向翻译的可能世界。
最后,李金树院长对本次讲座进行了四点总结。第一,高屋建瓴,视野宏阔,基于思辨,讲座的思维触角涉及到翻译的方方面面,令人回味无穷;第二,举证丰富,古今中外,信手拈来,实在诙谐;第三,善于追问,于无声处响惊雷,给翻译研究者更多启发;第四,声线柔和,给听众带来无尽的回味和永恒的真诚。