我院学子出色完成援外培训实习项目受到农业农村部沼气科学研究所好评

发布时间:2025-12-26 访问次数:

2025年10月至12月,我院在前期校政共建协议的基础上,选派五名本科生和研究生赴农业农村部沼气科学研究所承办的三个援外培训班实习,担任班主任助理工作。我院同学工作出色,圆满完成各项任务,以专业的语言能力和高度的敬业精神赢得了培训班师生的一致好评。项目结束后,农业农村部沼气科学研究所特为我院发来感谢信。

我院派出2022级本科生黎予涵、2024级研究生蔡安妮、黄玥、朱雅琦、区伟力五位同学,先后负责“发展中国家绿色发展与可持续投资研修班”“发展中国家可再生能源产业促进与能源管理研修班”“一带一路国家生态治理与生态旅游开发官员研修班”三个研修班的相关工作,每个培训班为期约三周。他们承担了培训教学、学员生活、实地考察等环节的联络、翻译与组织工作,为培训班的顺利举办提供了有力支持,并向来自十多个发展中国家的学员充分展示了我院学子的专业素养与良好面貌。

农业农村部沼气科学研究所相关负责人对我院派出学子的整体表现给予了高度评价,认为我院学生在语言能力、组织协调能力以及职业素养方面均展现出良好的综合水平,为培训班的顺利实施作出了贡献。我院也将以此为契机,进一步完善学生遴选机制,强化行前培训、过程管理和安全保障,提升实习工作的规范化和精细化水平。通过不断优化合作模式,推动资源共享与优势互补,努力实现双方在人才交流、科研合作和实践育人方面的制度化、长效化和常态化发展。


实习感想:

黎予涵(2022级本科)

非常荣幸能以一名翻译实习生的身份,参与到这次发展中国家绿色发展与可持续投资研修班中。作为翻译专业的学生,这次经历对我而言是一堂无比珍贵的“实战课”。

从前,课堂上的交替传译练习对象是同学和老师,而这次,我面对的则是来自不同发展中国家的官员。这不仅是语言的转换,更是文化、政策与情感的桥梁。当我看到自己精准的翻译让双方会心一笑或频频点头时,那种课堂理论与真实世界连接起来的成就感,是任何书本都无法给予的。我深刻体会到,一名好的译者,不仅是“传声筒”,更是沟通的“催化剂”。这次经历让我对这份职业充满了更大的敬畏与热情,也坚定了我未来要在这个领域深耕的决心。

蔡安妮(2024级研究生)

此次有幸参与“发展中国家可再生能源产业促进与管理研修班”。在为期21天的实习中,从中获得了很多收获、经历、成就和友谊。这次的整个实习分为前期工作和后期工作包括前期准备学员物资、接机外国学员、询问外宾饮食禁忌、办理酒店入住、课堂维持秩序、外出参观安排与管理、结业典礼的准备等。  

作为外宾的生活翻译管理,第一次参与到这么大的项目中其实让我又紧张又兴奋。紧张于是否自己能担任一个“好”的生活翻译、兴奋在于接触了一个新的行业身份。作为翻译专业的学生,我深知环境对于语言的重要性,在这个实习期间因为要时常与学员交流沟通并且解决他们在国内期间遇到的问题或文化差异的问题,让我重新对于跨文化交际之间的互动有了新的认识和体会。特别是在作为学员的桥梁,也让我感受到译员的重要性。在翻译外方和中方之间的交流时,需要考虑到彼此的文化差异以及不同国家的需求与我们所能提供的其实有时候是有限的。印象最深的是在照顾外方的感受同时,如何以更好的方式去在翻译的过程中,能使的对方更能理解彼此的立场。

虽然过程累,但我更感受的是在这个过程中所收获的经历。虽然此行还是有点美中不足,还是觉得可以有更好的服务以及帮助,以后不管什么场合,希望可以从中吸取教训的经验,再把工作做得更好。

黄玥(2024级研究生)

有幸以实习生身份参加 “一带一路国家生态治理与生态旅游开发官员研修班”,我倍感珍惜。本次班次汇聚多国官员,通过前沿讲座与实地考察,深入探讨了绿色发展的中国方案。令我影响深刻的是作为实习生我们在讲座开展过程中也参与到了相关的翻译工作,因大部分讲座为生态学专业领域,在这一过程中我们直面了许多专业术语的挑战,通过我与搭档的共同努力,我们拥有了更多实践经验。这次实践让我深刻体会到,专业翻译不仅是语言的转换,更是知识传递与文化交流的桥梁。这段宝贵经历必将激励我在未来的专业道路上不断精进。

朱雅琦(2024级研究生)

怀揣着对职场的憧憬,我走进“一带一路”国家生态治理与生态旅游开发官员研修班开启了为期三周的实习。在此次由商务部主办、农业农村部成都沼气科学研究所承办的实习中,我第一次真正站在 “桥梁” 的中央,触摸到这份职业的责任与魅力。

实习期间,我主要负责协助开展课堂与实地考察工作,为外国官员提供日常协助。这段经历让我接触到生态治理、农旅融合等专业内容,深刻认识到口译工作中专业术语精准传达与跨文化沟通的重要性,也明晰了合格口译员所需的综合素养。

此次实习既让我收获颇丰,也发现了自身不足。未来,我将深耕英语口译专业,积累经验、提升能力,力求在国际交流中搭建文化桥梁,助力国际合作与文化交流,致力成为一名有 “温度” 的译员,用语言连接文化,用专业传递信任。

区伟力(2024级研究生)

在农业农村部沼气科学研究所举办的“绿色发展与可持续投资班”实习期间,我担任陪同翻译岗位,全程参与培训组织与服务工作。我主要负责课堂协助、外宾接待、活动协调及文书翻译,充分发挥英语笔译专业优势,在跨文化沟通中提供语言支持,助力中外人员顺畅交流。

通过此次实习,我不仅提升了组织协调与跨文化交际能力,更深入理解了绿色发展领域的前沿动态。这段经历让我真切体会到专业语言服务在国际交流中的重要作用,是一次宝贵的成长历练。

文:廖崇骏

图:实习学生提供