发布时间:2025-07-01 访问次数:
为深入推进习近平新时代中国特色社会主义思想“进教材、进课堂、进头脑”工作,进一步教育引导青年团员听党话、跟党走、传承红色基因、赓续红色血脉。6月20日,翻译学院团总支开展了第四期“三进”特色主题团日活动。通过研读《习近平谈治国理政》,聚焦其中的词条、文段及翻译,引导支部成员了解党政文献翻译进程、汲取翻译技巧、领会翻译策略,增强外语应用和跨文化沟通等各项能力。学院团总支书记张信、团支部书记以及团员代表参加了本次主题团日活动。活动由团总支副书记,2024级研究生翻译理论与实践班的丁雅琪同学主持。
活动在全体齐唱团歌《光荣啊,中国共青团》中拉开帷幕。
在“Emoji 表情猜词条”环节,大家将理论术语转化为趣味互动,团员们在解码符号的过程中深化了对国家战略术语的跨语言认知。该环节巧妙将政治概念转化为可视化传播,让抽象理论“可感可触”。
随后的“读原文悟原理”,五位团员代表用英语重点演绎了书中经典金句,当一些常听常见的政治术语通过另一种语言严谨的句式和精准的词汇呈现时,在场学生深刻体会到政治翻译的专业性。这些语句打破跨越语言界限,是让世界读懂中国理念的思想力量。诵读不仅展示了政治话语的跨文化表达,更让学生直观理解翻译工作者在国际传播中的使命担当。
词条分享环节,六位团员代表介绍词条及其官方翻译,并详细讲解词条的发展内涵。通过对比不同词条的翻译,分析其在不同语境下的含义和表达方式,帮助团员们深化对新时代党的创新理论的理解与掌握,提升外语应用能力。其中,研究生2024级口译2班苟思渝围绕 “教育公平” 解析其官方翻译 “Education Equity”及核心术语(如 Equal Access to Education、Fairness in Education)的区别与使用场景,还从机会、资源、过程、结果四方面阐述了教育公平的内涵,并结合热点新闻强调教育公平的重要性。
文段分析环节,六位团员代表对比分析官方译本和机器译本的差异。研究生2024级口译1班苏清慧从用词、句式结构、文化内涵三方面对比官方译文与DeepSeek、百度、DeepL的机翻,分析了“不可磨灭”等四字成语的翻译差异,凸显官方译文在情感表达和文化传递上的优势,让团员们了解高质量翻译的重要性,学习如何在翻译中准确传达原文的思想和精神。
分享交流环节中,三位团员代表结合实践经历畅谈感悟。其中,研究生2024级笔译3班谢婕同学分享了她参与第六届胶囊内镜全球高峰论坛和翻译博士专业学位点研讨会的志愿经历,总结出珍惜机会、认真诚恳及充分准备的实践心得,彰显出新时代青年在社会实践的责任担当。
最后,团总支书记张信对本次特色团日活动作出总结。她强调青年团员在对外传播中国声音、讲好中国故事中的重要作用。对团员们提出希望和要求,鼓励大家在今后的学习和生活中,继续深入学习习近平新时代中国特色社会主义思想,不断提升自身综合素质,努力成为具有家国情怀、国际视野、专业本领的时代新人,为推动中国对外话语体系建设贡献自己的力量。
我院团总支已经连续四年开展了“三进”特色团日活动,活动以专业特色为支点,将政治理论学习与外语实践深度融合,既展现了翻译学科在建构中国对外话语体系中的独特价值,也为新时代外语人才培养提供了“三进”工作的鲜活样本。参与学生纷纷表示,在符号解码、译本对比、实践分享的全过程中,不仅提升了专业能力,更明确了作为外语学习者在国际传播中的责任与担当。
图/文 翻译学院
上一篇:没有了