四川外国语大学翻译学院“翻译名家讲堂”系列讲座

发布时间:2016-09-23 访问次数:

讲座题目:《南京条约》官本的汉译与研究

主讲人:屈文生教授(华东政法大学教授,教育部长江学者青年学者)

主持人:胡安江教授(四川外国语大学教授,博士生导师)

讲座时间:2016年9月28日上午10点

讲座地点:宏文楼二楼国际报告厅

听众对象:全校师生

屈文生教授个人简介:

屈文生,华东政法大学教授,教育部长江学者青年学者(2015),法学博士(2009),南京大学翻译学博士后(2015),美国哥伦比亚大学访问学者(2015),硕士生导师(2011),现任华东政法大学外语学院院长,兼任中国翻译协会法律翻译委员会副主任委员、上海市法学会法学翻译研究会会长、中国英汉语对比研究会、全国外国法制史研究会等多家学术社团理事或常务理事、上海市地方性法规规章英文译审专家,是“华政杯”全国法律翻译大赛项目的主要策划人和组织者。

独著学术著作《从词典出发:法律术语译名统一与规范化的翻译史研究》(上海人民出版社2013)、《普通法令状制度研究》(商务印书馆2010)等2部,出版译著《欧陆法律史概览》(2015)、《小斯当东回忆录》(2015)、《世界上伟大的法学家》(2013)、《美国陪审团制度》(2013)、《中世纪的法律与政治》(2010)、《盎格鲁-美利坚法律史》(2010)等9部;在《历史研究》《中国翻译》《学术研究》《比较法研究》《法学》及Semiotica等国内外重要期刊发表学术论文50余篇。

曾获“上海哲学社会科学优秀成果一等奖”(2014)、“教育部第七届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)三等奖”(2015)、“中国法律文化研究成果奖二等奖”(2013)、“上海市曙光学者”(2010)、“上海市外语界十大杰出人物”(2014)等奖励及荣誉称号。