校友风采|徐雯:找寻自己的明灯

发布时间:2023-05-30 访问次数:

 

2023年1月31日,寒冬正要别离,在这个还有几分清冷的日子里,一封不同寻常的邮件静静地躺在徐雯的邮箱里。

当她点进邮箱里,只是看到那封信件的封面,就知道,自己的未来将开启新的征程。她知道,从2014年踏入川外学习英语口译开始,所有的激情和汗水,终于结出了丰硕的果实。一路走来,一切美好仿佛就在昨日。

蒙特雷高翻院录取通知书

“从2014年被川外录取进英语口译专业开始,我就在心里暗自决定毕业以后一定要从事与翻译相关的工作,无论是自由职业或是in-house翻译。”两年里,被这个信念指引着,从英语语言文化入门、翻译导论、英汉翻译到英语口译基础、英语公共演讲、英汉笔译、专题翻译、同传和交传翻译这些课程,徐雯孜孜不倦地学习、钻研,抓住一切机遇实践,毕竟在求学之路上的试错成本相对可控。

自由译者的日常

然而,孤独的求学者+从业者,就像在译海上孤独的帆,即使是信念的小灯也会在波涛汹涌的大海上忽明忽暗,忽明忽暗。

“找寻自己的明灯”,她说:“在学习过程中,我积极推动专业课程与思政的协同前行。我收获了友谊,和良师的教诲;他们犹如生活里的一盏明灯,照亮了我的灵魂,使我的学习生活与日常都有了迷人的光彩。”

徐雯还记得,她的第一份同传工作是靳雪竹老师给的;她还记得,在她初来乍到,懵懂无知的时候,靳雪竹老师总是有那么多额外的耐心;她还记得,是冯旭老师在读研期间给她的那些工作机会,让她了解一个真正译者的工作状态。

“他们是引导我走上翻译之路的两个贵人。同时,也特别感谢翻译学院各位老师对我的教诲,很庆幸我身边一直有一群陪伴着我的朋友。”

说明:微信图片_20230504153349

天空的鸟儿,属于广袤的天空,它们振振翅膀,就要飞到更远的远方。

“毕业七年,从事自由职业的四年里,我发现还是应该秉持发展的观念对待翻译工作,在口译实践中明确自己的专业优势,厘清自己的劣势。”怀揣着精益求精的梦想,徐雯开始着手申请学校。在准备申请蒙特雷期间,徐雯也多次和靳雪竹老师进行沟通。

“即便是拿到笔译offer后,我认为还是值得出去看看更广阔的天地。”徐雯当时是这么给靳雪竹老师说的。如今,她展展信纸,背上行囊,就要踏上未来的远方。

结语

我想对翻译院的学弟学妹们说几句话:

1.影子练习是英语输入很重要的一部分,在学校有时间多多练习,找自己感兴趣的话题;毕竟We don’tneed to be perfect to be great.

2.做翻译,尤其是自由翻译,会遇到许许多多的不确定,但是每向前走一步,你便会知道努力的意义在那个当下;

3.翻译不是青春饭,随着积累了丰富的经验,你会越来越有底气;

4.不用随波逐流,有的人擅长做政治类翻译,有的人擅长做经济类翻译,有的人擅长做法律类翻译,但那不一定是你感兴趣的,寻找自己感兴趣的细分领域,去做那个领域里专业的翻译也未尝不可;

5.三分靠天赋,七分靠努力,愿翻译院的学弟学妹们都可以实现你们心中的梦想!

说明:微信图片_20230504154620

徐雯:女,翻译学院2016届英语口译专业毕业研究生。毕业后作为自由译员曾担任过RSL官方合作译员,英国开放大学官方合作译员,华东师范大学合作译员,河南航空集团官方合作译员和航天项目常驻交传翻译等。参与过进博会交传、各大高校师资培训交传,完成了美/澳/比利时/以色列等多个领事馆的百余场交传任务。